Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Гражданская кампания [= Мирные действия] - Лоис Буджолд

Гражданская кампания [= Мирные действия] - Лоис Буджолд

Читать онлайн Гражданская кампания [= Мирные действия] - Лоис Буджолд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 155
Перейти на страницу:

— Похоже, нам придется провести голосование акционеров, — хмыкнул Марк.

— Где ты автоматически победишь, — меланхолично заметил Энрике.

— Не обязательно, — возразила Карин, кинув на Марка притворно гневный взгляд. — Как бы то ни было, Марк, вернемся к разговору об округе. Госпоже Форсуассон нужно слетать туда за камнями. И она сказала Энрике, что готова помочь ему разобраться с барраярской флорой. Почему бы нам не полететь всем вместе? Госпожа Форсуассон говорит, что беседовала с Циписом только по комму. Мы могли бы их познакомить и устроить из этой вылазки что-то вроде пикника.

И она не окажется наедине с Марком, лицом к лицу с… искушением, растерянностью, и массажем шеи, и массажем спины, покусыванием ушка и… Карин не хотелось думать об этом. Всю последнюю неделю в особняке Форкосиганов их отношения были сугубо деловыми, очень спокойными. Хорошо быть занятой делом. И в отличном обществе. А вот остаться наедине… хм.

— Но тогда нам придется взять Энрике, и… — пробормотал ей на ухо Марк. Судя по выражению его лица, это самое «наедине» и было у него на уме.

— Ой, да ладно тебе! Будет весело! — Карин решительно перехватила инициативу. Еще несколько минут — и она установила приемлемые для всех условия. Мысленно Карин сделала себе пометку приехать в особняк Форкосиганов заблаговременно, дабы проследить, чтобы Энрике был одет, умыт и готов к появлению на публике.

В коридоре раздались быстрые легкие шаги, и в дверь, как десантник из люка катера, влетел Майлз.

— А! Госпожа Форсуассон! — выдохнул он. — Оруженосец Янковский только что сказал мне, что вы тут. — Он обежал взглядом помещение, отмечая произошедшие здесь изменения в лучшую сторону. — Вы ведь не позволили им скормить вам эту жучью бле… жучью субстанцию, да? Марк!..

— Вообще-то она не такое уж плохая на вкус, — заверила его госпожа Форсуассон, заработав благодарный взгляд Марка, который тут же вздернул подбородок, означавший адресованное брату «я же тебе говорил!..». — Возможно, она лишь нуждается в небольшом усовершенствовании, прежде чем будет готова к реализации.

— Ну да, самую малость! — закатил глаза Майлз.

Госпожа Форсуассон посмотрела на часы.

— Моя бригада вот-вот вернется с обеда. Очень приятно было познакомиться, мадемуазель Куделка, доктор Боргос. Значит, до послезавтра? — Она взяла сумку, куда Карин ело-жила контейнеры с навозом, улыбнулась и ушла. Майлз пошел ее провожать.

Он вернулся через пару минут.

— Елки-палки, Марк! Поверить не могу, что ты скормил ей эту жучью блевотину! Как ты мог?!

— Госпожа Форсуассон, — с достоинством ответил Марк, — женщина здравомыслящая. Перед лицом неопровержимых фактов она не позволяет иррациональным эмоциям повлиять на здравый смысл.

— Это верно! — Майлз провел пятерней по волосам.

— Изумительная женщина, — заявил Энрике. Очень впечатляет. Похоже, она понимала то, что я хотел сказать, еще до того, как я начинал говорить.

— И после того, как заканчивал, что впечатляет еще больше, — съехидничала Карин.

Энрике беспомощно улыбнулся:

— Я слишком сложно объяснял, да?

— В данном случае совершенно очевидно, что нет.

Майлз понурился.

— А что будет послезавтра?

— Мы все вместе отправляемся в округ, — радостно пропела Карин, — повидать Циписа и поискать в окрестностях то, что нам нужно. Госпожа Форсуассон пообещала ознакомить Энрике с барраярской флорой, чтобы он мог начать работу над новым жучком.

— Я собирался свозить ее в округ сам! Я все спланировал! Хассадар, Форкосиган-Сюрло, Дендарийское ущелье… Чтобы у нее с первого же раза сложилось хорошее впечатление.

— Жаль, — без тени сочувствия ответил Марк. — Успокойся. Мы лишь пообедаем в Хассадаре и немного полазаем по окрестностям. Округ большой, Майлз, ты еще сможешь показать ей все остальное!

— Погоди! Нашел! Я поеду с вами. Срочные дела и все такое…

— У нас четырехместных флайер, — указал Марк. — Я пилотирую, Энрике нужна госпожа Форсуассон, и черт меня побери, если я оставлю тут Карин, чтобы взять тебя! — Он ухитрился одновременно влюбленно улыбнуться Карин и злобно глянуть на брата.

— Да, Майлз, к тому же ты даже не акционер, — поддержала Карин.

Майлз испепелил их взглядом и удалился по коридору, бормоча:

— …поверить не могу, что он скормил ей жучью блевотину. Если бы я пришел раньше… Янковский, черт тебя дери, я с тобой еще…

Марк с Карин проследовали за ним до двери и наблюдали за отступлением.

— Какая муха его укусила? — изумилась Карин.

— Влюбился, — злорадно ухмыльнулся Марк.

— В садовницу? — Карин недоуменно подняла брови.

— Судя по всему, она стала его садовницей не случайно. Он познакомился с ней на Комарре во время своего последнего расследования. И нанял ее, чтобы создать себе некоторые преимущества. Он за ней тайно ухаживает.

— Тайно? Почему? По мне, так она годится во всех смыслах — из касты форов… Или она вошла в нее через брак? Сроду бы не подумала, что для Майлза это может иметь значение. Или… ее родственники возражают из-за его… — Она провела рукой вдоль тела, намекая на врожденные дефекты Майлза. И гневно нахмурилась при мысли о таком болезненном сценарии. Как они смеют унижать Майлза из-за…

— Э-э-э, тайно от нее, как я понял.

— Что?! — сморщила нос Карин.

— Пусть он сам тебе объясняет. Для меня это полный бред. Даже для Майлза. — Марк задумчиво нахмурился. — Разве что у него внезапный всплеск сексуальной застенчивости.

— Сексуально застенчивый? Майлз? — фыркнула Карин. — Разве ты не видел капитана Куин, что ходила за ним по пятам?

— А, да! Вообще-то я знаком с несколькими его подружками. Такой потрясающей своры кровожадных амазонок ты сроду не встречала. Боже, они просто ужас наводили! — Марк содрогнулся. — Конечно, в тот момент они готовы были меня удавить за то, что из-за меня его убили, и возможно, кое-что можно списать на это. Но я вот только что подумал… Понимаешь, я действительно не знаю, он ли их выбрал, или они его? Может, он вовсе не великий соблазнитель, а всего лишь мужчина, не способный сказать даме «нет»? Во всяком случае, этим легко можно объяснить, почему все они — высокие агрессивные женщины, привыкшие получать то, что хотят. Но сейчас, возможно, впервые, он пытается выбрать сам. И не знает как. У него нет никакого опыта. — При этой мысли Марк расплылся в медленной ухмылке. — О-о! Этого я ни в жисть не пропущу!

— Марк, это нехорошо, — ущипнула его за плечо Карин. — Майлз заслуживает того, чтобы встретить хорошую женщину. Он ведь не становится моложе, верно?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 155
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гражданская кампания [= Мирные действия] - Лоис Буджолд.
Комментарии